Im September kehrt „The Farm at Lane's End“ als „The Bartons“ zurück. Die gleichen Charaktere, das gleiche englische Landleben und natürlich noch mehr Redewendungen zum Lernen. „The Bartons“ wird auch einen eigenen Blog mit Vokabeln, Redewendungen und vielem mehr haben. Und, was am wichtigsten ist, eine deutsche Übersetzung. Aber es gibt noch etwas mehr! Ab September wird es nahtloses Hören auf dem Podcast von „The Bartons“ auf YouTube geben. Ich freue mich auf Ihre Klicks, NAJ
In September, The Farm at Lane's End is coming back as The Bartons. The same characters, the same English country life, and, of course more idioms to learn. The Bartons will also have their own blog with vocabulary, phrases, and more. And, most importantly, a German translation. But, there is one thing more! As of September, there will be seamless listening on The Barton's podcast on YouTube. I'm looking forward to your clicks, NAJ
The Farm at Lane's End - The story of an English farming family, the Bartons. Farmer Ken, his wife Jean, and their son, Dave. In chapter 48, the Bartons are having breakfast together.
Vocabulary and phrases.
A change of scenery - Ein Tapetenwechsel
He's bound to help - Er wird bestimmt helfen.
Somewhere else - woanders
I'll get on to it straight away - Ich werde mich sofort darum kümmern.
While you're at it - wenn du gerade dabei bist
+ + + +
And, now to our story, The Farm at Lane's End, Chapter 48. The last episode before the Bartons go on holiday. They will be back in September.
I say, Ken, you really look tired. Are you OK?
I'm fine thank Jean. But, I could really do with a holiday. What do you think?
Well, we haven't had a decent break for quite a long time, Ken. And, to be honest, I could do with a break, too. A change of scenery would be great. What do you think, Dave?
I couldn't think of anything better, mum and dad. But, the farm won't run on its own. Who could we ask to take over while we're gone?
That's easy, I'll ask my brother, Andy. He's bound to say yes, if I offer him enough money.
Well, if Andy agrees to help us, we could leave at the end of next week. Would you like to ask Claire if she'd like to come with us, Dave?
To be totally honest, mum and dad, I could do with a break from Claire, too. All she's interested in is art. Art, art, and nothing but art.
Shall we fly down to Greece, or, would you prefer somewhere else. What do you think, Jean?
I rather fancy the north of Scotland. We could drive there in a few hours., and there aren't many people there.
The north of Scotland is a great idea, Jean. Let's go online and look for somewhere nice to stay.
I'll do that, mum and dad. How much are we allowed to spend, dad?
The sky's the limit, Dave. Go for the best 5 star hotel you can find.
How long shall we go for, Ken?
I think we should aim to be back by the end of August. I need a very long break. And, I think it would do us all the world of good.
I'll get on to it straight away, mum and dad.
Would anyone like a fresh cup of tea?
Yes please, mum.
And, Jean, while you're at it, there's another thing you coud do, too. Could we have some more toast, please?
Of course, Ken. Your wish is my command.
Questions - Why does Ken need a holiday? Why is a change of scenery good? Why is the north of Scotland a good idea for Jean? Is Dave going to ask Claire if she'd like to come with them on holiday? Why doesn't Dave want to ask Claire? Does Ken want to stay in a cheap hotel? Please put "the sky's the limit" in a sentence. What has Dave offered to do? Why would you like to go to the north of Scotland? Where are you going on holiday this summer?
German Translation
Sag mal, Ken, du siehst wirklich müde aus. Ist alles in Ordnung?
Mir geht es gut, danke Jean. Aber ich könnte wirklich Urlaub gebrauchen. Was meinst du?
Nun, wir hatten schon lange keinen richtigen Urlaub mehr, Ken. Und ehrlich gesagt könnte ich auch eine Auszeit gebrauchen. Ein Tapetenwechsel wäre toll. Was meinst du, Dave?
Ich könnte mir nichts Besseres vorstellen, Mama und Papa. Aber die Farm läuft nicht von alleine. Wen könnten wir bitten, während unserer Abwesenheit zu übernehmen?
Das ist einfach, ich frage meinen Bruder Andy. Er wird sicher Ja sagen, wenn ich ihm genug Geld biete.
Nun, wenn Andy zustimmt, uns zu helfen, könnten wir Ende nächster Woche abreisen. Möchtest du Claire fragen, ob sie mitkommen möchte, Dave?
Um ganz ehrlich zu sein, Mama und Papa, ich könnte auch eine Pause von Claire gebrauchen. Sie interessiert sich nur für Kunst. Kunst, Kunst und nichts als Kunst.
Sollen wir nach Griechenland fliegen, oder würdest du lieber woanders hin? Was meinst du, Jean?
Ich würde gerne in den Norden Schottlands fahren. Wir könnten in ein paar Stunden dorthin fahren, und es gibt dort nicht viele Menschen.
Der Norden Schottlands ist eine großartige Idee, Jean. Lass uns online nach einer schönen Unterkunft suchen.
Das mache ich, Mama und Papa. Wie viel dürfen wir ausgeben, Papa?
Es gibt keine Grenzen, Dave. Such dir das beste 5-Sterne-Hotel, das du finden kannst.
Wie lange sollen wir wegbleiben, Ken?
Ich denke, wir sollten versuchen, bis Ende August zurück zu sein. Ich brauche eine sehr lange Pause. Und ich denke, es würde uns allen sehr gut tun.
Ich mache mich sofort daran, Mama und Papa.
Möchte jemand eine frische Tasse Tee?
Ja bitte, Mama.
Und Jean, wenn du schon dabei bist, gibt es noch etwas, das du tun könntest. Könnten wir bitte noch etwas Toast haben?
The Farm at Lane's End. The story of English country life. The Bartons. Farmer Ken, his wife Jean, and their son Dave.
Vocabulary
To fix something is another way of saying to repair something.
If something is out of one's depth means it is too complicated or too difficulf for you to fix.
How time flies - Wie die Zeit vergeht.
If something has had its day means its end has come.
+ + + ++ + +
And, now to our story. The Farm at Lane's End, Chapter 47. Jean has had a laundry room shock!
The washing maschine is leaking, Ken!
This is terrible, Jean. How long has it been leaking, Jean?
I discovered it this morning when I went to put Dave's shirts in the machine. The laundry room floor was covered with water.
This sounds very serious, Jean. We must call a plumber, Jean. The machine must be fixed. And, as quickly as possible.
Maybe Dave could repair the machine, Ken? I'll ask him if he could have a look at it.
No way, Jean. Repairing a washing machine is way out of Dave's depth. Dave may be a wonderful artist, but he's certainly no plumber. Oh, and by the way, Jean. How old is the machine?
We bought it when Dave was a baby. That was more than 25 years ago.
That's unbeleivable, Jean. It seems like only yesterday that we bought it. How time flies. I think we should rather buy a new machine. Our old machine has surely had its day.
We'll go to Butler's after lunch, and, if we're lucky, he'll have a new washing machine in stock. Maybe, if we're lucky, they could deliver and install it this afternoon.
Oh, Ken, and while we're at it, we could kill 2 birds with one stone. I need a new toaster as well. Butler's sells very good toasters. That's where we bought the last one. Oh, and Ken, what shall I do if we have to wait one or two weeks for the new wahing machine?
No problem, Jean. You'll have to take the laindry to the river, just like the good old day. Now, be an angel and put on the kettle. Let's have a nice cup of tea.
Questions - Where did Ken and Jean buy their old machine? When did they buy their old machine? What's wrong with the machine? Why can't Dave repair the washing macine? Was Dave still a babyl when Ken and Jean bought the machine? How will Jean do the laundry if she has to wait for a new machine? How long does a washing machine normally last? What else does Jean need from Butler's? Please put "kill 2 birds with one stone" in a sentence. Can you do 2 things at the same time?
German Translation
Die Farm at Lane's En. Die Geschichte vom englischen Landleben. Die Bartons. Bauer Ken, seine Frau Jean und ihr Sohn Dave.
Vokabeln - Etwas reparieren ist eine andere Art zu sagen, etwas in Ordnung bringen.
Wenn etwas außerhalb deiner Möglichkeiten liegt, bedeutet das, dass es zu kompliziert oder zu schwierig für dich ist, es zu reparieren.
How time flies – Wie die Zeit vergeht.
Wenn etwas seine besten Zeiten hinter sich hat, bedeutet das, dass es zu Ende ist.
+ + + ++ + +
Und nun zu unserer Geschichte. Die Farm am Ende der Straße, Kapitel 47. Jean hat einen Schock in der Waschküche erlebt!
Die Waschmaschine ist undicht, Ken!
Das ist schrecklich, Jean. Wie lange ist sie schon undicht, Jean?
Ich habe es heute Morgen entdeckt, als ich Daves Hemden in die Maschine stecken wollte. Der Boden im Waschraum war mit Wasser bedeckt.
Das klingt sehr ernst, Jean. Wir müssen einen Klempner rufen, Jean. Die Maschine muss repariert werden. Und zwar so schnell wie möglich.
Vielleicht könnte Dave die Maschine reparieren, Ken? Ich werde ihn fragen, ob er sich das mal ansehen kann.
Auf keinen Fall, Jean. Eine Waschmaschine zu reparieren, ist weit außerhalb von Daves Kompetenzbereich. Dave mag ein wunderbarer Künstler sein, aber er ist sicherlich kein Klempner. Oh, und übrigens, Jean. Wie alt ist die Maschine?
Wir haben sie gekauft, als Dave noch ein Baby war. Das ist mehr als 25 Jahre her.
Das ist unglaublich, Jean. Es kommt mir vor, als hätten wir sie erst gestern gekauft. Wie die Zeit vergeht. Ich denke, wir sollten lieber eine neue Maschine kaufen. Unsere alte Maschine hat sicherlich ausgedient.
Wir gehen nach dem Mittagessen zu Butler's, und wenn wir Glück haben, hat er eine neue Waschmaschine auf Lager. Vielleicht können sie sie uns heute Nachmittag liefern und installieren, wenn wir Glück haben.
Oh, Ken, und wenn wir schon dabei sind, könnten wir zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Ich brauche auch einen neuen Toaster. Butler's verkauft sehr gute Toaster. Dort haben wir auch den letzten gekauft. Oh, und Ken, was soll ich tun, wenn wir ein oder zwei Wochen auf die neue Waschmaschine warten müssen?
Kein Problem, Jean. Du musst die Wäsche zum Fluss bringen, so wie in guten alten Zeiten. Jetzt sei ein Engel und setz den Wasserkocher auf. Lass uns eine schöne Tasse Tee trinken.
Questions - Wo haben Ken und Jean ihre alte Maschine gekauft? Wann haben sie ihre alte Maschine gekauft? Was ist mit der Maschine los? Warum kann Dave die Waschmaschine nicht reparieren? War Dave noch ein Baby, als Ken und Jean die Maschine gekauft haben? Wie wird Jean die Wäsche waschen, wenn sie auf eine neue Maschine warten muss? Wie lange hält eine Waschmaschine normalerweise? Was braucht Jean noch von Butler's? Bitte setze „zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen“ in einen Satz ein. Kannst du zwei Dinge gleichzeitig tun?
Up one's street - If something is up one's street means that is well suited to one's tastes, interests, or abilities. Up one's street - Wenn etwas „up one's street“ ist, bedeutet das, dass es gut zu den Vorlieben, Interessen oder Fähigkeiten einer Person passt.
The sharpest tool in the box means not the cleverset person. Das schärfste Werkzeug im Werkzeugkasten ist nicht unbedingt die klügste Person.
I could eat a horse means I am very, very hungry. Ich könnte ein Pferd essen bedeutet, dass ich sehr, sehr hungrig bin.
+ + + + + +
And, now to our story. The Farm at Lane's End. Chapter 46.
The Bartons are having breakfast.
Guess what, Dave and Ken. My sister Sally phoned last night. Jane's got a new job!
Cousin Jane's got a new job, mum. What kind of job?
A very good job, Dave. Jane's got a new job as a receptionist at Fulmer's, the pharmaceutical company. You know, the company that makes vaccinations.
That's very good news, Jean. Being a receptionist is something, I'm sure, Jane will be very good at. Being a receptionist is a job that's just up Jane's street. I'm sure, Jane's very happy.
You're right, dad. Jane might not be the sharpest tool in the box, but, she has other very good qualities that every good receptionist should have.
You're right, Dave. Jane is very friendly and has a warm and welcoming personality, too.
And, not only that, Jean. Jane is a very well organised and efficient girl. Just right for the things a receptionist has to do. Booking hotel rooms, organizing meetings, making travel arrangements, and many other things, too.
And, don't forget, mum and dad, Jane has a very good telephone manner. She has a wonderful positive voice. A voice that makes people feel welcome.
And, most importantly, Jane always smiles. She's a very happy and positive person.
And, when's Jane starting at Fulmer's?
She's starting next Monday. She's really looking forward to it. A new begining.
That's right. Much better that washing up in an Indian restaurant. I'm sure, Jane's going to be very succesful.
Would anyone like another cup of tea?
Yes please, mum. And could I have some more toast, please. I'm very hungry this morning. I could eat a horse!
Questions - Why is being a receptionist just up Jane's street? Is Jane a very clever girl? Has Jane a warm and friendly personality? What was Jane's previous job? What are some of the things a receptioist must do? Why must receptionists be organised? When is Jane starting at Fulmer's? Why could Dave eat a horse? What does Fulmer's manufacture? What kind of voice has Jane? Why is a good telephone manner important? Why does a happy voice sound better on the phone?
Die Bartons frühstücken gerade.
Ich sage was, Dave und Ken. Meine Schwester Sally hat gestern Abend angerufen. Jane hat einen neuen Job!
Cousine Jane hat einen neuen Job, Mama. Was für einen Job?
Einen sehr guten Job, Dave. Jane hat einen neuen Job als Empfangsdame bei Fulmer's, dem Pharmaunternehmen. Ihr wisst schon, das Unternehmen, das Impfstoffe herstellt.
Das sind sehr gute Nachrichten, Jean. Rezeptionistin zu sein ist etwas, worin Jane sicher sehr gut sein wird. Rezeptionistin zu sein ist ein Job, der Jane auf den Leib geschrieben ist. Ich bin sicher, Jane ist sehr glücklich.
Du hast recht, Papa. Jane ist vielleicht nicht die Klügste, aber sie hat andere sehr gute Eigenschaften, die jede gute Rezeptionistin haben sollte.
Du hast Recht, Dave. Jane ist sehr freundlich und hat auch eine herzliche und einladende Persönlichkeit.
Und nicht nur das, Jean. Jane ist ein sehr gut organisiertes und effizientes Mädchen. Genau richtig für die Aufgaben einer Rezeptionistin. Hotelzimmer buchen, Besprechungen organisieren, Reisevorbereitungen treffen und vieles mehr.
Und vergesst nicht, Mama und Papa, Jane hat ein sehr gutes Telefonverhalten. Sie hat eine wunderbare, positive Stimme. Eine Stimme, die Menschen das Gefühl gibt, willkommen zu sein.
Und das Wichtigste ist, dass Jane immer lächelt. Sie ist eine sehr fröhliche und positive Person.
Und wann fängt Jane bei Fulmer's an?
Sie fängt nächsten Montag an. Sie freut sich schon sehr darauf. Ein neuer Anfang.
Das stimmt. Viel besser als in einem indischen Restaurant abzuwaschen. Ich bin mir sicher, dass Jane sehr erfolgreich sein wird.
Möchte noch jemand eine Tasse Tee?
Ja, bitte, Mama. Und könnte ich noch etwas Toast haben, bitte? Ich bin heute Morgen sehr hungrig. Ich habe ein Bären Hunger. (I could eat a horse)
To get the hang of something - to understand something or one is able to do something. Etwas zu verstehen oder etwas tun zu können.
If you fancy yourself as something, you imagine yourself or see yourself as what you want to be. Wenn man sich als etwas vorstellt, stellt man sich vor oder sieht sich als das, was man sein möchte.
A gifted person - a naturally talented person - Eine begabte Person - eine von Natur aus begabte Person
To take up something means to start something. To take up something bedeutet, etwas zu beginnen.
To give someone a hand means to help them. Jemandem eine Hand zu reichen bedeutet, ihm zu helfen.
To lose one's patience with someone means Die Geduld mit jemandem verlieren
+ + + +
And, now to our story - The Farm at Lane's End - Chapter 45
Dave has decided to take up painting. He fancies himself as an artist. Claire is helping Dave.
I say, Claire, can you give me a hand, please? I can't get the hang of this picture I'm trying to paint.
What are you trying to paint, Dave?
I'm trying to paint a still life. A bunch of flowers. I always imagined still lifes to be easy. But, bunches of flowers are not so easy to paint after all.
Let me see what you're doing, Dave. OK, now I understand. This picture isn't so difficult to paint. In the spaces where there is a number 4 you must paint red, in the spaces with a number 2 you must use blue, and so on and so on. Just keep on trying, Dave. You'll soon get the hang of it.
Oh, this is easy Claire. Now I know why you became an artist. Painting great pictures is very, very easy. Did you learn to paint by numbers at art school?
No, Dave. I started painting by numbers when I was 5.
And, you've been painting by numbers ever since?
No, Dave. I stopped painting by numbers when I was 6.
So, it didn't take you long to get the hang of painting great pictures. You must feel like Picasso. I wonder if Picasso started his career by painting with numbers as well.
Everything's possible, Dave.
In any case, Claire, now I really understand why you decided to take up art. You're an artistic genius.
And, you're a genius with cows and pigs, Dave.
I say, Claire, can you put the kettle on, please? I'm dying for a cup of tea.
Of course, Dave. But, I'm sorry. I haven't any cherry cake.
No problem. I'll get mum to give you the recipe. The way to a man's heart is through his stomach.
Can I offer you a slice of ginger cake?
I'm not sure I'd like it, Claire. Mum's never made a ginger cake.
I'm not your mother, Dave!
Questions - What is Dave trying to paint? Why can't Dave get the hang of painting a bunch of bananas? Do you think Dave will make a good artist? How old was Claire when she started painting by numbers? How old was Claire when she stopped painting by numbers? Why does Dave think that Claire is a genius? Please put "give someone a hand" in a sentence. Why is Claire beginning to lose her patience with Dave? Is Dave on the same intellectual level as Claire?
+ + + + + + +
Audio Following
+ + + + + + +
Dave hat beschlossen, mit der Malerei zu beginnen. Er hält sich selbst für einen Künstler. Claire hilft Dave dabei.
Ich sage: Claire, kannst du mir bitte helfen? Ich komme mit dem Bild, das ich zu malen versuche, nicht zurecht.
Was versuchst du zu malen, Dave?
Ich versuche, ein Stillleben zu malen. Einen Blumenstrauß. Ich dachte immer, Stillleben wären einfach. Aber Blumensträuße sind dann doch nicht so einfach zu malen.
Lass mal sehen, was du da machst, Dave. OK, jetzt verstehe ich. Dieses Bild ist gar nicht so schwer zu malen. An den Stellen, an denen die Zahl 4 steht, musst du rot malen, an den Stellen mit der Zahl 2 musst du blau malen und so weiter und so fort. Versuche es einfach weiter, Dave. Du wirst es bald in Griff bekommen.
Oh, das ist einfach, Claire. Jetzt weiß ich, warum du Künstlerin geworden bist. Tolle Bilder zu malen ist sehr, sehr einfach. Hast du auf der Kunstschule gelernt, nach Zahlen zu malen?
Nein, Dave. Ich fing an, nach Zahlen zu malen, als ich 5 war.
Und seitdem malst du immer nach Zahlen?
Nein, Dave. Ich habe aufgehört, nach Zahlen zu malen, als ich 6 war.
Es hat also nicht lange gedauert, bis du in Griff bekommen hast, große Bilder zu malen. Du musst dich wie Picasso fühlen. Ich frage mich, ob Picasso seine Karriere auch mit dem Malen nach Zahlen begann.
Alles ist möglich, Dave.
Jedenfalls verstehe ich jetzt, warum du dich für die Kunst entschieden hast, Claire. Du bist ein künstlerisches Genie.
Und du bist ein Genie im Umgang mit Kühen und Schweinen, Dave.
Claire, kannst du bitte den Kessel aufsetzen? Ich brauche unbedingt eine Tasse Tee.
Natürlich, Dave. Aber, es tut mir leid. Ich habe keinen Kirschkuchen.
Das ist kein Problem. Ich werde Mama bitten, dir das Rezept zu geben. Der Weg zum Herzen eines Mannes führt durch seinen Magen.
Darf ich Ihnen ein Stück Ingwerkuchen anbieten?
Ich bin mir nicht sicher, ob ich ihn mag, Claire. Mum hat noch nie einen Ingwerkuchen gemacht.
Ich bin nicht deine Mutter, Dave!
Fragen - Was versucht Dave zu malen? Warum gelingt es Dave nicht, einen Haufen Bananen zu malen? Glaubst du, dass Dave ein guter Künstler sein wird? Wie alt war Claire, als sie anfing, nach Zahlen zu malen? Wie alt war Claire, als sie aufhörte, nach Zahlen zu malen? Warum denkt Dave, dass Claire ein Genie ist? Bitte fügen Sie "jemandem helfen" in einen Satz ein. Warum verliert Claire langsam die Geduld mit Dave? Ist Dave auf dem gleichen intellektuellen Niveau wie Claire?
In for a penny, in for a pound - to finish the job. We have started so we might as well finish. Auch - Mitgefangen, mitgehangen
we might as well -We use the phrase might as well to say we should do something because we have no reason not to do it. Wer einen Penny gibt, gibt ein Pfund - um die Arbeit zu beenden. Wir haben angefangen, also können wir es auch zu Ende bringen.
by my estimation - my guess - nach meiner Einschätzung - meine Vermutung.
to call it a day - to finish for the day - für heute Schluss machen
out of the question - no discussion - kommt nicht in Frage - keine Diskussion.
cinema, pictures, flicks, movies - all mean cinema.
postpone - put off or delay until later - aufschieben - auf einen späteren Zeitpunkt verschieben.
after all - schließlich
And, now to our story, The Farm at Lane's End - Chapter 44
Ken and Dave are having an afternoon break. A nice cup of tea and a slice of cherry cake. They're in the midle of a very hard job. They're repairing the tractor. Dave is not very happy.
How much longer do you think this job is going to take us, dad?
It's hard to say, Dave. But, by my estimation, I'd say at least another one or two hours. If we're lucky, we'll be finished by tea time. If not, well, it's going to be a very long night.
That's bad, dad. I promised to pick Claire up at seven. We're going to the cinema.
Well, Dave, you might have to postpone the cinema until another time.
Couldn't we call it a day and carry on tomorrow, dad?
That's out of the question, Dave. We must have this tractor working again. We need it first thing in the morning. We've an important job to get done. So, come on Dave, in for a penny, in for a pound. Let's get going again.
You're right, dad. In for a penny, in for a pound. And, I'm sure Claire won't mind not going to the flicks this evening. As you said, dad, one can always postpone the pictures.
That's my boy! So we might as well get going. And, who knows, Dave. We might be finished qicker than expected.
That would be great dad. And, maybe, I won't have to cancel the pictures, after all!
Questions -
What are Ken and Dave repairing? Is this a very easy job? Why did Dave suggest they call it a day? How long did Ken think the job was going to take them? What time had Dave promised to pick claire up? Please put "in for a penny, in for a pound" in a sentence. Will Claire be angry if Dave postpones their night out to the cinema? Please put "I might as well" in a sentence. When was the last time you went to the flicks?
Und nun zu unserer Geschichte, The Farm at Lane's End - Kapitel 44
Ken und Dave machen eine Nachmittagspause. Eine schöne Tasse Tee und ein Stück Kirschkuchen. Sie sind gerade mitten in einer sehr harten Arbeit. Sie reparieren den Traktor. Dave ist nicht sehr glücklich.
Was glaubst du, wie lange wir noch für diese Arbeit brauchen werden, Papa?
Das ist schwer zu sagen, Dave. Aber ich schätze, dass es noch mindestens ein bis zwei Stunden dauern wird. Wenn wir Glück haben, sind wir zur Tee zeit fertig. Wenn nicht, dann wird es eine sehr lange Nacht werden.
Das ist schlecht, Dad. Ich habe versprochen, Claire um sieben abzuholen. Wir gehen ins Kino.
Nun, Dave, vielleicht musst du das Kino auf ein anderes Mal verschieben.
Könnten wir nicht Schluss machen und morgen weitermachen, Papa?
Das kommt nicht in Frage, Dave. Wir müssen den Traktor wieder zum Laufen bringen. Wir brauchen ihn gleich morgen früh. Wir haben einen wichtigen Job zu erledigen. Also, komm schon, Dave, wer wagt, gewinnt. Lasst uns wieder loslegen.
Du hast Recht, Dad. Mitgefangen, mitgehagen. Und ich bin sicher, dass es Claire nichts ausmacht, heute Abend nicht ins Kino zu gehen. Wie du schon sagtest, Papa, man kann die Filme immer verschieben.
Das ist mein Junge! Also können wir genauso gut loslegen. Und, wer weiß, Dave. Vielleicht sind wir schneller fertig als erwartet.
Das wäre toll, Dad. Und vielleicht muss ich die Bilder dann doch nicht absagen!
Fragen -
Was reparieren Ken und Dave? Ist das eine sehr einfache Arbeit? Warum hat Dave vorgeschlagen, dass sie aufhören sollen? Wie lange, dachte Ken, würden sie für die Arbeit brauchen? Um wie viel Uhr hatte Dave versprochen, Claire abzuholen? Bitte fügen Sie den Satz "In for a penny, in for a pound" in einen Satz ein. Wird Claire wütend sein, wenn Dave ihren Kinobesuch verschiebt? Bitte fügen Sie "Ich könnte genauso gut" in einen Satz ein. Wann waren Sie das letzte Mal im Kino?
To bump into someone - this means to meet someone by chance. To bump into someone - jemandem über den Weg laufen - das bedeutet, jemandem zufällig zu begegnen.
To hint at something - To hint at something means to indirectly suggest something without saying what it is. To hint at something - bedeutet, etwas indirekt anzudeuten, ohne zu sagen, was es ist.
To take pot luck means to take a chance on something. To take pot luck bedeutet, etwas zu riskieren.
To improve one's ways - Das eigene Verhalten verbessern
If the worst comes to the worst - Wenn es zum Schlimmsten kommt (im schlimmsten Fall)
- - - - - - - -
And, now to our story, The Farm at Lane's End - Chapter 43
The Bartons are having afternoon tea. Ken has something to say.
You'll never guess who I bumped into in the village this afternoon.
Who did you bump into, dad?
I bumped into my brother Andy. He had just come out of the florist's. He'd bought a bunch of flowers for Sarah.
It's not Sarah's birthday until September. I'm sure he's done something stupid again. He probably has a bad conscious about something or other.
Or, maybe he was just being nice?
I don't think so, Dave. Your uncle never buys flowers for Sarah. But, you never know, maybe he's improved his ways. We'll probably find out tomorrow. He's bringing Sarah over for elevenses in the morning. Maybe, they have some interesting news.
I'm curious, Ken.
Oh, and there's one thing more, Jean. Andy hinted something about staying for lunch.
Well, if they're staying for lunch, they'll have to take pot luck. I haven't even been shopping this week, and, I don't even know what I have. I must look in the 'freezer. Maybe, I'll find something good. But, I hope they're not expecting anything too exciting. I've better things to do than cook for your brother and his wife.
Well, let's wait and see, Jean. If the worst comes to the worst, we can always offer them fish-fingers.
That's a good idea, dad. Fish fingers and chips is one of my favourite meals!
Would anyone like another slice of cherry cake?
Yes, please mum. And, another cup of tea, please.
And, the same for me, too, please.
- - - - -
Questions - Where did Ken bump into Andy. What had Andy just bought? Which kind of flowers had Andy bought? Were the flowers a birthday present for Sarah? W'hen is Sarah's birthday? When are Andy and Sarah coming for coffee? What did Andy hint at when he met Ken in the village. Is Jean happy about Andy and Sarah coming over for lunch? What has Jean got in the food cupboard? What did Ken suggest they serve for lunch?
German /Deutsch
To bump into someone - this means to meet someone by chance. To bump into someone - jemandem über den Weg laufen - das bedeutet, jemandem zufällig zu begegnen.
To hint at something - To hint at something means to indirectly suggest something without saying what it is. To hint at something - bedeutet, etwas indirekt anzudeuten, ohne zu sagen, was es ist.
To take pot luck means to take a chance on something. To take pot luck bedeutet, etwas zu riskieren.
To improve one's ways - Das eigene Verhalten verbessern
If the worst comes to the worst - Wenn es zum Schlimmsten kommt (im schlimmsten Fall)
Und nun zu unserer Geschichte, The Farm at Lane's End - Kapitel 43
Die Bartons sitzen beim Nachmittagstee. Ken hat etwas zu sagen.
Ihr werdet nie erraten, wen ich heute Nachmittag im Dorf getroffen habe.
Wen hast du getroffen, Dad?
Ich habe meinem Bruder Andy zufällig begegnet. Er war gerade aus dem Blumenladen gekommen. Er hatte einen Strauß Blumen für Sarah gekauft.
Sarah hat erst im September Geburtstag. Ich bin sicher, er hat wieder etwas Dummes getan. Wahrscheinlich hat er ein schlechtes Gewissen wegen irgendetwas.
Oder war er vielleicht nur nett?
Das glaube ich nicht, Dave. Dein Onkel kauft nie Blumen für Sarah. Aber man weiß ja nie, vielleicht hat er sich inzwischen gebessert. Das werden wir wohl morgen herausfinden. Er bringt Sarah morgen früh zum Elevenses mit. Vielleicht haben sie interessante Neuigkeiten.
Ich bin neugierig, Ken.
Oh, und da ist noch etwas, Jean. Andy hat erwähnt, dass sie zum Mittagessen bleiben wollen.
Nun, wenn sie zum Mittagessen bleiben, müssen sie Glück haben. Ich war diese Woche noch nicht mal einkaufen und ich weiß nicht mal, was ich habe. Ich muss in der Tiefkühltruhe nachsehen. Vielleicht finde ich ja etwas Gutes. Aber ich hoffe, sie erwarten nichts allzu Aufregendes. Ich habe Besseres zu tun, als für deinen Bruder und seine Frau zu kochen.
Nun, warten wir es ab, Jean. Wenn es zum Schlimmsten kommt, können wir ihnen immer noch Fischstäbchen anbieten.
Das ist eine gute Idee, Dad. Fischstäbchen und Pommes sind eines meiner Lieblingsgerichte!
to take up something means to start something. I have decided to take up jogging.
a pretty penny - lots of money or very expensive.
When the penny drops is the moment you really understand something.
To bite off more than one can chew - to start something that is too big or too complicated to succeed in or with.
If you have a lose screw means you are a littl bit crazy.
-- - - - - -
And now to our story - The Farm at Lane's End - Chapter 42
Jean has heard an interesting programme on the radio. Now, the Bartons are discussing it over breakfast.
I say Dave and Ken, I heard an interesting programme on the radio last night. It was all about hobbies. Apparently, interesting people have interesting hobbies, and boring people have boring hobbies.
What is an interesting hobby, Jean?
What do you think, Dave?
A good hobby is having an interest in something that interests you. Like stamp collecting or horse riding.
You're right, Dave. But, sometimes, interesting hobbies can be a disaster. One day, Uncle Andy decided to take up motor racing as a new hobby. He bought himself a very fast car which cost him a pretty penny, then, the rest, he believed, would be easy. He entered one or two races He believed he'd soon be very rich with all the money he was going to win. But, then the penny dropped. Andy hadn`t even thought about the extra costs involved in his new hobby. He had bitten off more than he could chew. And, to cut a long story short, Andy sold his car and took up stamp collecting instead.
That reminds me of my sister Jane. She decided to take up flower arranging. She thought she was going to win all the flower arranging prizes in England. But, she had no idea of what she was doing. And, she soon gave up flower arranging.
Has Claire got a hobby, Dave?
Claire's hobby is art photography. She even won a prize in an an art photography competition. She entered a photo of a black square on a black background. It was the most amazing picture I've ever seen. Of course, most normal people don't understand high art. Claire's sister said that claire had a lose screw. But, Claire's sister hadn't the faintest idea of what she was ralking about.Claire's sister beleives that good art is a still life showing a bunch of bananas.
Guess what's for afternoon tea.
Cherry cake.
No, this afternoon, we're having scones with clotted cream and strawberry jam. But, don't worry, I'm making a cherry cake tomorrow.
Mum, you're the best mum in the world.
Questions
Jean was listening to the radio. What was the programme about?
From your point of view, what is an interesting hobby?
Which hobby did Andy take up?
Why didn't Andy's hobby succeed?
Which hobby did Jane start?
What is Claire's hobby?
What is art photography?
What did Claire's sister say about Claire?
What is Claire's sister's idea of good art?
What is your hobby?
Die Farm at Lane's End - Kapitel 42
Jean hat im Radio eine interessante Sendung gehört. Jetzt diskutieren die Bartons beim Frühstück darüber.
Ich sage: Dave und Ken, ich habe gestern Abend eine interessante Sendung im Radio gehört. Da ging es um Hobbys. Anscheinend haben interessante Leute interessante Hobbys, und langweilige Leute haben langweilige Hobbys.
Was ist ein interessantes Hobby, Jean?
Was denkst du, Dave?
Ein gutes Hobby ist, wenn man sich für etwas interessiert, das einen interessiert. Zum Beispiel Briefmarken sammeln oder reiten.
Du hast Recht, Dave. Aber manchmal können interessante Hobbys eine Katastrophe sein. Eines Tages beschloss Onkel Andy, Autorennen als neues Hobby zu betreiben. Er kaufte sich ein sehr schnelles Auto, das ihn ein hübsches Sümmchen kostete, und der Rest, so glaubte er, würde einfach sein. Er nahm an ein oder zwei Rennen teil und glaubte, dass er mit all dem Geld, das er gewinnen würde, bald sehr reich sein würde. Aber dann fiel der Groschen. Andy hatte nicht einmal an die zusätzlichen Kosten gedacht, die mit seinem neuen Hobby verbunden waren. Er hatte mehr abgebissen, als er kauen konnte. Und, um es kurz zu machen, Andy verkaufte sein Auto und begann stattdessen mit dem Briefmarkensammeln.
Das erinnert mich an meine Schwester Jane. Sie beschloss, Blumenbinderin zu werden. Sie dachte, sie würde alle Blumenbindepreise in England gewinnen. Aber sie hatte keine Ahnung, was sie da tat. Und bald gab sie das Blumenbinden auf.
Hat Claire ein Hobby, Dave?
Claires Hobby ist die Kunstfotografie. Sie hat sogar einen Preis bei einem Kunstfotowettbewerb gewonnen. Sie hat ein Foto von einem schwarzen Quadrat auf einem schwarzen Hintergrund eingereicht. Es war das erstaunlichste Bild, das ich je gesehen habe. Natürlich haben die meisten normalen Menschen keine Ahnung von hoher Kunst. Claires Schwester sagte, Claire hätte eine Schraube locker. Aber Claires Schwester hatte nicht die geringste Ahnung, wovon sie sprach. Claires Schwester glaubt, dass gute Kunst ein Stillleben ist, das einen Haufen Bananen zeigt.
Rate mal, was es zum Nachmittagsjause gibt.
Kirschkuchen.
Nein, heute Nachmittag gibt es Scones mit Clotted Cream und Erdbeermarmelade. Aber keine Sorge, morgen backe ich einen Kirschkuchen.
The Farm at Lane's End Chapter 41 - A very old friend
Vocabulary and Phrases
For the life of me is another way of saying "Oh, my god"
Perish the thought means this is a terrible idea.
Plain jane - A plain jane is a boring unexciting girl.
To read is a synonym for to study. At Oxbridge one reads not studies. Both the same meaning.
If you hit it off with someone is another way of saying you will get on well with that person. Become good friends.
+ + + +
And, now to our story -
It's 7 o'clock in the morning. Outside it is still very cold. A typical late April morning. Farmer Ken and Dave have just come in from milking the cows. Their is a delicious smell of sizzling bacon and eggs. Jean, too, has been busy. The Bartons are enjoying their breakfast.
I say, Dave and Ken, you'll never guess who I bumped into in the village yesterday.
Who did you bump into mum?
Well, I had just come out of the post office. and there she was. Anne Cooper.
Who's Anne Cooper, mum?
She was one of my best friends at school. We really got on well together. I think I was her only friend in those days.
Why was that, mum?
Anne was not very popular. She was always a bit of a plain jain. She never spoke much, and she never showed any interest in what was going on.
Then, why were you such good friends, mum?
Well, I knew Anne better than most people did. My mum and Anne's mum were best friends. And, Anne often came to play after school. In fact, Anne and I had a lot of great fun together. At school, Anne was plain and boring. After school she was a completely different girl.
What was she like, Jean?
Anne was mainly interested in reading. We often used to talk about the books we had read. Of course, Anne read far more than I did. And, in some ways, I think that's why she was such a boring girl. Her world was her books.
And, what happened to Anne?
After leaving school, she went up to Oxford to read classics. And, I'm sure she did well.
And, when was the last time you saw her, mum?
For the life of me, Dave, I can't remember. It must be at least 20 years.
And, when are you seeing her again, mum? In another 20 years?
Persih the thought! That's a terrible idea. I don't want to wait that long. In fact, Anne and her husband are coming for dinner next Saturday.
That's great, Jean. Jane actually sounds like a very intersting person. I can't wait to meet her.
And, can I invite Clair, mum?
Of course, Dave. I'm sure Clair and Anne will hit it off very well. Would anyone like another cup of tea?
Yes please, mum. And another round of toast and marmalade, please.
And, the same for me, too, please.
You two can never stop eating. And, guess what I'm baking this afternoon.
A chocolate cake, mum.
No, don't be silly, It's not your birthday, Dave I'm baking a cherry cake.
What a surprise.
Questions
What had Dave and Ken been doing?
What was the weather like?
What was the nice smell coming from the kitchen?
What was Jean cooking?
Who did Jean bump into in the village?
Did Jean and Anne go to school together?
Were Anne and Jean best friends?
When are Anne and her husband coming for dinner?
What did Anne read at Oxford?
Please put "perish the thought" in a sentence.
German Translation
Es ist 7 Uhr morgens. Draußen ist es noch sehr kalt. Ein typischer Morgen im späten April. Farmer Ken und Dave kommen gerade vom Melken der Kühe herein. Es riecht köstlich nach brutzelndem Speck und Eiern. Auch Jean war fleißig. Die Bartons lassen sich ihr Frühstück schmecken.
Ich sage, Dave und Ken, ihr werdet nie erraten, wen ich gestern im Dorf getroffen habe.
Wen hast du getroffen, Mama?
Nun, ich kam gerade aus dem Postamt und da war sie. Anne Cooper.
Wer ist Anne Cooper, Mum?
Sie war eine meiner besten Freundinnen in der Schule. Wir haben uns wirklich gut verstanden. Ich glaube, ich war damals ihr einziger Freund.
Warum war das so, Mum?
Anne war nicht sehr beliebt. Sie war immer ein bisschen wie ein langweilig (a plain a Sie hat nie viel geredet, und sie hat sich nie dafür interessiert, was passiert ist.
Warum wart ihr dann so gute Freunde, Mama?
Nun, ich kannte Anne besser als die meisten Leute. Meine Mutter und Annes Mutter waren beste Freundinnen. Und Anne kam oft nach der Schule zum Spielen. Anne und ich hatten sehr viel Spaß zusammen. In der Schule war Anne schlicht und langweilig. Nach der Schule war sie ein ganz anderes Mädchen.
Wie war sie denn so, Jean?
Anne interessierte sich vor allem für das Lesen. Wir haben uns oft über die Bücher unterhalten, die wir gelesen hatten. Natürlich hat Anne viel mehr gelesen als ich. Und in gewisser Weise war sie deshalb ein langweiliges Mädchen. Ihre Welt waren ihre Bücher.
Und was geschah mit Anne?
Nach der Schule ging sie nach Oxford, um Literaturwissenschaft zu studieren Und ich bin sicher, sie war gut.
Und wann hast du sie das letzte Mal gesehen, Mum?
Das weiß ich beim besten Willen nicht mehr, Dave. Es muss mindestens 20 Jahre her sein.
Und wann siehst du sie wieder, Mum? In weiteren 20 Jahren?
Persih the thought (Gottes Willen) Das ist eine schreckliche Idee. So lange will ich nicht warten. Anne und ihr Mann kommen nächsten Samstag zum Essen.
Das ist großartig, Jean. Anne scheint eine sehr interessante Person zu sein. Ich kann es kaum erwarten, sie kennenzulernen.
Und kann ich Clair einladen, Mama?
Natürlich, Dave. Ich bin sicher, Clair und Anne werden sich sehr gut verstehen. Möchte noch jemand eine Tasse Tee?
Ja, bitte, Mum. Und noch eine Runde Toast mit Marmelade, bitte.
Und für mich dasselbe, bitte.
Ihr zwei könnt nie aufhören zu essen. Und ratet mal, was ich heute Nachmittag backen werde.
Einen Schokoladenkuchen, Mutti.
Nein, sei nicht albern. Du hast nicht Geburtstag, Ken. Ich backe einen Kirschkuchen.
Was für eine Überraschung.
Fragen - Was hatten Dave und Ken gemacht? - Wie war das Wetter? - Was für ein schöner Geruch kam aus der Küche? - Was hat Jean gekocht? - Wen hat Jean im Dorf getroffen? - Gingen Jean und Anne zusammen zur Schule? - Waren Anne und Jean beste Freunde? - Wann kommen Jane und ihr Mann zum Abendessen? - Was hat Anne in Oxford studiert? Bitte fügen Sie "perish the thought" in einen Satz ein.
The Farm at Lane's End is the story of English country life. Farmer Ken, his wife Jean, and their son Dave. In chapter 40, Dave is telling his parents all about the party he went to the night before.
Vocabulary
The bee's knees - This is an idiom. It means an outstanding person or thing.
Second to none is another was of saying the best.
Don't be so cocky means don't be so over confident (arrogant).
Over the moon. If you are over the moon you are overly (very/very) happy.
And now to our story. The Farm at Lane's End, chapter 40
How was the party you went to last night, Dave?
I have to say, mum and dad, it was one of the best parties I've ever been to. It was magic. Mike and Alison did a great job. They were the perfect hosts.
Tell us more, Dave. Spill the beans.
The food was brilliant. Alsion made Beef Wellington. Yumie, yumie. It was the best I'd ever, ever had. The cocktails Mike served were second to none, And the discussions we had were fantastic.
What was discussed, Dave?
Really high things, dad. Mainly philosophy, art, and books. Things you wouldn't understand, dad.
Don't be so cocky, Dave. You should never underestimate people. Life is full of surprises. Be careful what you say.
And, what was Claire wearing, Dave?
Claire, she was fantastic. She was the bee's knees. She wore a dress she had made herself. Beautiful yellows and blues, and her bag was the one I bought her in Paris. Claire was the most beautiful woman at the party.
And, what did you give Alison and Mike?
We gave them a book about French gardens.
And, did they like it?
They were over the moon! They're into all things French.
And, would you be in for a nice cup of tea, Dave?
Yes please, mum. And, if you have it, a nice slice of cherry cake, too.
Questions
Why was Claire the bee's knees? Please describe Claire's dress. Was Claire's dress homemade? What did Alsion serve for main course? Was Dave happy with the cocktails? Why did Ken tell Dave off? Why is it bad to be cocky? Was Claire's bag Italian? What did Claire and Dave give Alison and Mike? Why were Alison and Mike over the moon with Claire's and Dave's present? Why are French gardens so beautiful? Why are English gardens the best in world?
The Farm at Lane's End is the story of English country life. Farmer Ken, his wife Jean, and their son Dave. In chapter 39, Ken has a bone to pick with Dave.
Vocabulary
A bone to pick . . I have something to complain about.
to thank our lucky stars . . means to have something to be grateful about.
otherwise - in different words.
It slipped my mind means - means I completley forgot.
All's well that ends well - everything turned out just fine.
+ + + + +
And, now to our story, The Farm at Lane's End, chapter 39.
Dave, I've got a bone to pick with you.
Oh no, what did I forget to do?
You promised to lock the chicken shed before you went to bed last night. When I got up this morning, the chickens were running around the yard. They'd been out all night. And, we can thank our lucky stars, the fox wasn't out. Otherwise, Dave, no roast chicken on Sunday.
Oh, I'm really sorry, Dad. Locking the chicken shed completely slipped my mind. I was listening to some music.
Well, no problem, Dave. Nothing serious happened. All's well that ends well. The fox stayed at home, the chickens had fun being free, and, we still have a chicken for our Sunday lunch.
By the way, Dave, what music were you listening to last night?
I was listening to Mahler's 5th symphony, mum. It's my favourite Mahler symphony.
I didn't know we had any Mahler in our CD collection.
You're right, dad. we haven't any Mahler. I always listen to Mahler on Spotify.
Spotify? What's that, Dave.
It's online music, mum.
Do they only have Mahler, Dave?
No, dad. They have everything. Even the jazz that you like, dad.
Sounds interesting, Dave.
Would anyone like a cup of tea?
Yes, please, mum.
And a nice slice of cherry cake, too?
Questions
Why did Ken have a bone to pick with Dave
Where were the chickens when Ken got up?
Put "all's well that ends well" into a sentence.
Why was Ken able to say - all well's that end`s well?
Why had locking the chicken shed completly slipped Dave's mind?
The Farm at Lane's End is the story of English country life. Farmer Ken, his wife Jean, and their son Dave. In chapter 38, Dave is helping his dad. They are repairing Jeans car.
Vocabulary
repair - When you repair something you mend something. After repairing the clck it worked again.
to pass something - if you pass something, you give something. Please pass me the sugar. Please give me the sugar,
in the nick of time - at the last moment, just in time.
dent - a dent is a slight hollow. - eine Delle ist eine leichte Vertiefung.
And, now to our story, The Farm at Lane's End, Chapter 38
I say mum, do you know where dad is?
He's in the barn, Dave. He's repairing my car.
Thanks mum, I'll go and help him.
Hello dad, do you need any help?
Oh, you're just in the nick of time, Dave. Could you pass me the big hammer, please? I'm trying to knock this dent out.
It looks pretty nasty, dad. What happened?
Mum drove into a tree.
Oh no, not again. This is the 5th time she's driven into a tree since Christmas. And, it's only the middle of March. What did mum say?
She said she didn't see the tree.
I believe her, trees are difficult to see in the middle of the day.
Well, at least she didn't say the tree was walking along the road. Any way, come on Dave, we've almost finished. Just one or two more bangs and we're there, and, then it's tea time. A nice strong cup of tea and a nice slice of cherry cake.
Questions
Where was Ken? What was Ken repairing? What did Ken ask Dave to pass him? Please put "just in the nick of time" in a sentence. Is Jean a good driver? How many trees has Jean driven into since Christmas? Are trees easy to see in the middle of the day?
German Translation
Ich frage Mama, weißt du, wo Papa ist? Er ist in der Scheune, Dave. Er repariert mein Auto. Danke, Mama, ich gehe ihm helfen. Hallo Papa, brauchst du Hilfe? Oh, du kommst genau richtig, Dave. Kannst du mir bitte den großen Hammer reichen? Ich versuche, diese Delle rauszuklopfen. Das sieht ziemlich übel aus, Dad. Was ist denn passiert? Mum ist gegen einen Baum gefahren. Oh nein, nicht schon wieder. Das ist das 5. Mal, dass sie seit Weihnachten gegen einen Baum gefahren ist. Und dabei ist es erst Mitte März. Was hat Mutti gesagt? Sie hat gesagt, sie hat den Baum nicht gesehen. Ich glaube ihr, Bäume sind mitten am Tag schwer zu sehen. Wenigstens hat sie nicht gesagt, dass der Baum die Straße entlanglief. Wie auch immer, komm schon Dave, wir sind fast fertig. Nur noch ein oder zwei Knalle, dann ist es geschafft, und dann gibt es Tee. Eine schöne starke Tasse Tee und ein schönes Stück Kirschkuchen.
The Farm at Lane's End is the story of English country life. Farmer Ken, his wife Jean, and their son Dave. In chapter 37, Dave and Claire are trying to decide what Dave should buy for his mother for her birthtday.
Vocabulary
need - You need something you really must have.
Want - You want something you would like to have, but, it isn't so important.
The thought that counts - This means the thinking of someone is worth more than the present,
Over the moon, Someone who is over the moon is very, very happy about something.
Words you might like to check - mum's the word -
Marmalade is an English word for orange flavoured jam
+ + + + + + ++ +
And, now to our story, The Farm at Lane's End, chapter 37
I say, Claire, what can I give my mum for her birthday? what can one give someone who's already got everything they need?
That's a very good question, Dave. I wish I knew. There must be something your mum needs.
Needing and wanting are two different things, Claire.
OK, so let's concentrate on something your mum would like, not on something she needs.
How about a new frying pan, Dave?
Definately not a good idea, Claire. Last year, Dad gave mum a frying pan. She nearly killed him with it.
I can fully understand her, Dave.
Claire, What did you get your mum last year?
Let me think for a second or two, Dave. I know, I can remember. Last year, my dad and I gave mum a present between us. It wasn't so expensive, but, it's the thought that counts.
Was she happy with it, Claire?
She was over the moon! I couldn't belive it.
If I tell you Dave, promise to keep it a secret. Mum's the word!
I promise, Claire. Come on, spill the beans.
OK, You promise not tell?
I promise!
We gave mum a jar of marmalade. And, it wasn't even expensive. Dad bought it at the Church Christmas bazaar.
A great idea, Claire. I'll get my mum a jar of marmalade as well.
And, Dave you don't even need to buy one. I have a jar in my cupboard. You csn take it with you when you go.
Thanks, Claire.
Questions -
Why can't Dave Decide what to give his mum for her birthday?
Would you give your wife a frying pan for her birthday?
How do you unerstand the word want?
Please put the the word "need" in a sentences.
When would you use "spill the beans"?
Please put "mums the word" in a sentence.
Who did Claire buy her mum's birthday present with?
Where did Claire's dad buy the marmalade?
What flavour is marmalade?
Would you like a jar of marmalade for your birthday?